社科界40位委員“小題大做”聯(lián)合提案
呼吁加強電視節(jié)目字幕糾錯
在一件《關(guān)于加強電視節(jié)目字幕糾錯工作的建議》提案落款處,注明的是“社科界33組40位委員”,附上的兩頁紙密密麻麻地簽滿了委員的名字。
“沒想到這件提案能引起這么多委員的共鳴,也說明加強電視節(jié)目字幕糾錯工作絕不是‘小題大做’!碧岚笀(zhí)筆人、中國人民革命軍事博物館研究館員盧中南委員在接受記者采訪時表示,目前中國已經(jīng)成為世界第一電視劇大國,電視節(jié)目的受眾面十分廣泛。人們幾乎每天都要觀看電視節(jié)目,如果字幕中偶爾出現(xiàn)個別錯別字,未必會在意,但屢屢出現(xiàn),就值得關(guān)注了。
盧中南舉例說,今年1月北京電視臺第一頻道播出的電視連續(xù)劇《牟氏莊園》中,字幕上錯字連篇,諸如把“明知故問”打成“明知顧問”、把“是非”打成“事非”……甚至有個扮演女教師的演員還把“光風(fēng)霽月”的“霽”念成了“齊”字音。盧中南認為,作為最大眾化文化傳播媒體的電視劇節(jié)目,字幕“出錯率”如此之高,暴露了電視節(jié)目制作上存在的“文化缺陷”。
盧中南還擔(dān)心,電視屏幕錯別字對中小學(xué)生的影響比語文教科書都要大。比如,商務(wù)印書館新版漢語字典的編輯就曾接到一些中學(xué)生的來信,說“你們的字典印錯了,電視屏幕上不是這么寫的”?梢姡_使用漢語言文字,對青少年學(xué)生完整認識漢字(繁簡字)、養(yǎng)成自覺尊重和正確使用漢字的習(xí)慣、增強民族自信心、繼承和弘揚民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,有著非常重要的教育作用。
委員們建議:各級宣傳部門應(yīng)該切實負起責(zé)任,把好這個關(guān),敦促相關(guān)電視臺高度重視字幕糾錯問題,提高電視節(jié)目制作方對正確使用漢語言文字的認識,加強對電腦錄入人員、編輯自身文字水平的提高,盡量杜絕錯別字的出現(xiàn)。建立健全校審責(zé)任制,明確人員編制,組織專門人力進行校審,并將校審費用列入電視劇制作成本預(yù)算,在資金上保證人員勞務(wù)費用的落實。
呂東浩
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved