亚洲一区精品动漫|亚洲日韩欧美综合中文字幕|久久久国产精品视频!|久久艹视频一区

<rp id="exnmd"><video id="exnmd"></video></rp>
<ol id="exnmd"><strong id="exnmd"><td id="exnmd"></td></strong></ol>
    • <address id="exnmd"></address>
      <rp id="exnmd"></rp>
      <u id="exnmd"><option id="exnmd"></option></u>
    • <cite id="exnmd"></cite>
      首頁| 滾動| 國內(nèi)| 國際| 軍事| 社會| 財經(jīng)| 產(chǎn)經(jīng)| 房產(chǎn)| 金融| 證券| 汽車| I T| 能源| 港澳| 臺灣| 華人| 僑網(wǎng)| 經(jīng)緯
      English| 圖片| 視頻| 直播| 娛樂| 體育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微視界| 演出| 專題| 理論| 新媒體| 供稿
      字號:

      朱成山詳釋國家公祭日中“死難者”一詞由來

      2014年02月26日 13:43 來源:中國新聞網(wǎng) 參與互動(0)

        中新網(wǎng)南京2月26日電 (記者 朱曉穎)26日,侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館館長朱成山在館內(nèi)接受采訪時,詳釋南京大屠殺死難者國家公祭日中“死難者”一詞由來,并認(rèn)為,其繁瑣擇詞、反復(fù)斟酌過程體現(xiàn)對歷史、對法律的嚴(yán)肅性、嚴(yán)謹(jǐn)性。

        為什么不是“遇難同胞”?

        據(jù)朱成山回憶,全國人大常委會法制工作委員會在和他對公祭日事宜進(jìn)行討論時,最先提出的就是“稱呼”問題。

        朱成山解釋說:“對我們來說,‘同胞’是準(zhǔn)確的,但南京大屠殺是一個國際上歷史事件,如果我們邀請國際人士來,對日本友人、美國友人、俄羅斯友人講‘遇難同胞’,顯然不對,所以講‘遇難者’比‘遇難同胞’更為準(zhǔn)確”。

        他表示,南京大屠殺事件不僅僅事關(guān)一座城市,對人類都具有警示意義,今后設(shè)立國家公祭日,邀請國際人士在每年12月13日來參加(和平集會),對他們說祭奠“遇難同胞”,顯然不對,所以此次力主把“同胞”改成“者”。

        為什么不是“受難者”?

        “這個詞,我覺得更為寬泛,我不贊成!敝斐缮秸f。

        “受難”一詞,在中國漢語解釋中為“遭受、蒙受災(zāi)難”。

        他認(rèn)為,“受難者”對象所指,比“遇難者”更加寬泛。“受傷了也叫‘受難’,個人損失也叫‘受難’,受了自然災(zāi)害還叫‘受難’,所以不適合!

        為什么不是“殉難者”?

        “殉難”一般被解釋為“赴難,亦指為國家的危難而獻(xiàn)出生命”。

        南京歷史上曾有“壬午殉難”。明朝朱棣攻破南京之后,殺大臣一百二十人,滅方孝孺十族,殺八百七十三人,史稱“壬午殉難”。

        “‘壬午殉難’也是指血腥屠殺,但我覺得最好不用‘殉難’”。朱成山的理由是,“壬午殉難”是特指在南京玄武門發(fā)生事變的血腥屠殺,屬“內(nèi)部矛盾”,南京大屠殺是屬“民族矛盾”,兩者不可混為一談。

        “死難者”與“南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館”館名不符?

        朱成山認(rèn)為,“侵華南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館”館名是約定俗成,“死難者”與館名并不矛盾。

        他介紹說,紀(jì)念館主要展陳四大內(nèi)容:30萬同胞遇難、2萬多起強(qiáng)奸事件發(fā)生、南京城被破壞三分之一、大量公私財務(wù)毀損等。

        “紀(jì)念館名字,是指紀(jì)念館(展示)名稱;公祭日中的(主體)稱謂,法律上是指(受害)對象!彼f。

        “我認(rèn)為‘死難者’一詞最為準(zhǔn)確”

        在北京反復(fù)修改討論方案時,朱成山堅持用“死難者”一詞,還因為“稱呼”問題發(fā)過脾氣。

        “我一直關(guān)注這個事,最后還是提出來用‘受難’,我有點不贊成,我就說,‘怎么那么固執(zhí),對這個問題很遺憾,將來名稱問題比什么都重要!彼f。

        還有一些專家提出,“死難者”聽上去過于沉重。朱成山認(rèn)為,“死難者”這個詞是最準(zhǔn)確的!30萬這個數(shù)字,是不包括受傷的(人),僅僅是死去的(人),‘死難者’最能體現(xiàn)對歷史、對法律的準(zhǔn)確性!

        據(jù)朱成山介紹,“南京大屠殺”一詞最早來源于英文翻譯,出自1937年12月18日美國《紐約時報》,最終以法律形式將“南京大屠殺”一詞固化下來的是東京法庭審判。(完)

       
      本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
      未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
      [網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688

      Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved