向23個(gè)單位征求意見
在白皮書起草過程中,周成奎副會(huì)長多次主持召開起草小組會(huì)議,廣泛聽取專家學(xué)者意見,反復(fù)修改和論證,數(shù)易其稿。2007年5月,白皮書初稿完成,上報(bào)國務(wù)院新聞辦公室,編寫工作的第一階段完成。
隨后,國新辦將白皮書初稿發(fā)送23家機(jī)關(guān)和科研單位,廣泛聽取意見。此時(shí),中國社會(huì)科學(xué)院法學(xué)研究所社會(huì)法研究室主任常紀(jì)文看到了這份初稿。他對(duì)記者說:“法學(xué)所所長李林召集所里40歲以下的中青年學(xué)者對(duì)初稿進(jìn)行討論,要求仔細(xì)研究提出意見!
常紀(jì)文和法理學(xué)研究室副主任胡水君兩人對(duì)這份初稿研究之后,提出了很多修改意見。他們的意見引起了中國法學(xué)會(huì)的重視。在此后進(jìn)行的第二階段修訂工作中,法學(xué)會(huì)推薦這兩位學(xué)者加入白皮書編寫組。
2007年9月,蔣立山教授接到通知,要對(duì)白皮書的初稿進(jìn)行修訂,這次修訂編寫成員要“集中起來”。蔣立山特別停了兩天的課。此時(shí),常紀(jì)文和胡水君也接到同樣的通知。他們3人成為白皮書第二階段修訂的執(zhí)筆人。
“初稿信息量大,全面、縝密,修訂時(shí)確定的原則是,大的框架不動(dòng),依據(jù)原稿,修改部分內(nèi)容,補(bǔ)充一些內(nèi)容。后來在依法行政與建設(shè)法治政府、人權(quán)保障等章節(jié)補(bǔ)充了一些內(nèi)容。此外,變動(dòng)比較大的就是標(biāo)題,標(biāo)題改動(dòng)的頻率高,大家在文字上面總考慮更好的表述方式!背<o(jì)文說。
雖然專家談到修改工作的細(xì)節(jié)時(shí)輕描淡寫,但其實(shí)修訂工作常常為了確定一個(gè)字和一個(gè)詞語的用法而花上幾天時(shí)間。周成奎副會(huì)長給記者舉例說:“白皮書用語必須要嚴(yán)謹(jǐn)。比如,‘根據(jù)法律’和‘依據(jù)法律’,看上去兩個(gè)詞沒有很大區(qū)別,但在憲法上的提法是‘依據(jù)’,立法法上的提法是‘根據(jù)’,兩部法律不統(tǒng)一,我們寫白皮書究竟應(yīng)該用哪個(gè)?我們認(rèn)真地查閱了憲法和有關(guān)法律,同樣的問題還有很多!
此外,編寫者在國家法律體系的闡述上也頗費(fèi)心機(jī),與以往的法律教材完全不同。此前,對(duì)于我國法律體系是否應(yīng)歸納為“三個(gè)層次、七個(gè)部門法”,法學(xué)界一直存在爭議。周成奎副會(huì)長說:“白皮書撰寫中,如果分門別類逐一介紹7個(gè)法律部門,那就成了教科書。最后,我們決定先講體系再講重點(diǎn)。每個(gè)部分也不全講,也是點(diǎn)面結(jié)合。這樣針對(duì)國內(nèi)外讀者最關(guān)心的問題,效果是好的!
本著精益求精的原則,打磨后的修改稿上報(bào)國務(wù)院新聞辦公室后,由國新辦再次發(fā)送到各機(jī)關(guān)單位,征求意見!胺答伝貋淼囊庖姺浅6。第二次征求意見之后,最高人民法院反饋來意見。我們后來在終稿中很多地方體現(xiàn)了對(duì)這些意見的采納。”蔣立山告訴本報(bào)記者。
“比如,‘轉(zhuǎn)型期’這個(gè)詞的運(yùn)用就是聽取了反饋意見而修改的。還有在歷史回顧中,如何評(píng)價(jià)建國前的法律建設(shè),終稿采納了較多的反饋意見。比如,將清末民國的法制現(xiàn)代化努力的結(jié)果由‘走不通’改成‘歸于失敗’,這樣的語言更符合周會(huì)長說的語言原則。”蔣立山說。
一字之差
“從‘法制’到‘法治’,一字之差,卻幾乎成為整個(gè)編寫過程中最大的爭論點(diǎn)。”常紀(jì)文對(duì)記者說。與修改細(xì)節(jié)比起來,白皮書進(jìn)入修訂第二階段,最大的變化是名稱。在這次修訂中,白皮書最終變更成《中國的法治建設(shè)》白皮書。
周成奎副會(huì)長告訴記者,編寫最開始階段傾向于用“法制”,是出于編寫的技術(shù)性考慮!爱(dāng)時(shí)有兩點(diǎn)理由。一是,‘法治’既包括法律制度也包括法律實(shí)施,那么如果是寫‘法治建設(shè)’,這部白皮書將龐大無比,也會(huì)與我國之前已經(jīng)發(fā)表的很多白皮書在內(nèi)容上出現(xiàn)重復(fù)。二是,‘法制’側(cè)重于制度介紹,而這恰恰是國外社會(huì)所不了解甚至有誤解的地方!
基于這樣的考慮,白皮書在報(bào)送國新辦的初稿中定名為“法制建設(shè)”白皮書,直到國新辦第一次征詢意見稿,這個(gè)名稱仍沒有改變。但在國新辦第二次征求意見時(shí),國新辦決定采納大家的意見,白皮書更名為“法治建設(shè)”白皮書。
“為什么后來采納用‘法治’呢?因?yàn)樵邳h的十五大、十六大報(bào)告上都提出建設(shè)社會(huì)主義法治國家,如果只講法律制度不講法律實(shí)施的情況,不足以全面表現(xiàn)我國30年來法律建設(shè)的成果。我們采納了這個(gè)意見。在技術(shù)上,對(duì)過去發(fā)表過的白皮書涉及的內(nèi)容,可以適當(dāng)簡化和壓縮!婪ㄐ姓、‘司法制度’章節(jié),則增加了法律實(shí)施的內(nèi)容。”周會(huì)長說。
名稱更改后,蔣立山、常紀(jì)文、胡水君3位學(xué)者重新將白皮書內(nèi)容進(jìn)行了梳理。最開始,每人負(fù)責(zé)3章內(nèi)容,之后,3個(gè)人共同審稿。蔣立山告訴記者:“從‘法制’到‘法治’,難操作的不是補(bǔ)充法律實(shí)施情況的數(shù)據(jù),而是怎么從理論框架上、脈絡(luò)上將法律實(shí)施貫穿進(jìn)去,這可能需要更多的理論性研究做鋪墊!笔Y立山感到,目前法學(xué)界對(duì)這種宏觀的框架理論研究不足,這直接導(dǎo)致常紀(jì)文所說的,“我們經(jīng)常為邏輯、結(jié)構(gòu)和詞語問題而爭辯!
歸功于集體智慧
2月28日,《中國的法治建設(shè)》白皮書正式對(duì)外發(fā)表。這部我國建國以來首部關(guān)于法治建設(shè)方面的白皮書終于問世。
“我們?yōu)槭裁葱枰徊糠ㄖ伟灼?第一,我們要讓國際社會(huì)正確了解中國30年來的法律建設(shè)的情況,消除誤解。第二,國內(nèi)雖然經(jīng)過了若干個(gè)‘五年’的普法工作,但全面系統(tǒng)了解法律建設(shè)情況的人還不多。第三,30年來我們所取得的成就需要回顧和總結(jié)。第四,中國社會(huì)缺乏民主與法治傳統(tǒng),這是一個(gè)提高全社會(huì)法律意識(shí)、進(jìn)行法治教育的良好契機(jī)。”周成奎副會(huì)長總結(jié)說。
周成奎副會(huì)長將這部白皮書的成功完成歸功于集體的智慧。他說:“白皮書的起草由國新辦牽頭,由全國人大法工委、國務(wù)院法制辦協(xié)助,最高人民法院、最高人民檢察院、司法部、中央黨校、中國社會(huì)科學(xué)院法學(xué)所等多個(gè)部門參與,先后集中了國內(nèi)法學(xué)界、法律界的30多位著名專家學(xué)者參加撰寫。白皮書的框架和初稿在形成過程中,廣泛征求了各部門、各方面的意見,進(jìn)行了反復(fù)討論和論證。白皮書初稿形成后,在國務(wù)院新聞辦主持下又兩次征求了20多個(gè)中央有關(guān)部門和法學(xué)科研單位的意見,并根據(jù)各部門提出的意見反復(fù)認(rèn)真修改,形成最終的發(fā)表稿。整個(gè)過程集中了方方面面的力量,凝聚了很多人的心血!
常紀(jì)文參與編寫的最大感受是“法學(xué)、法律工作者的負(fù)責(zé)任的態(tài)度以及中國法學(xué)會(huì)嚴(yán)謹(jǐn)、開放的學(xué)術(shù)態(tài)度”。蔣立山副教授在編寫之后,對(duì)白皮書進(jìn)行了深刻的思考。他認(rèn)為,白皮書在法律思想性上還有很大提升空間。
“編寫白皮書,不同于草擬部門法的法律條文。草擬法律要用法律語言,講求嚴(yán)謹(jǐn),而白皮書是借助于新聞手段取得國際社會(huì)的認(rèn)同,因此語言要有震撼力。對(duì)這兩者完全是不同的感受!笔Y立山說。
“編寫白皮書,不是編寫教科書,也不是進(jìn)行學(xué)術(shù)探討,所以不能強(qiáng)調(diào)編寫者個(gè)人的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。白皮書是站在政府立場上,代表政府對(duì)外宣示。這是在編寫時(shí),我們特別強(qiáng)調(diào)的。”周成奎副會(huì)長說。(記者 袁婷 王琪)
請(qǐng) 您 評(píng) 論 查看評(píng)論 進(jìn)入社區(qū)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報(bào)道 | 更多>> |
|