編者按:中國與日本是一衣帶水的友好鄰國,據(jù)統(tǒng)計,到目前為止,在日中國人已近百萬。他們到日本,去留學(xué),去結(jié)婚,去掙錢,去創(chuàng)業(yè)……懷著五彩繽紛的理想和夢幻,從湛藍的天上,從碧藍的海上,踏上了這塊扶桑之地。他們在域外生活中發(fā)生的故事備受網(wǎng)民們關(guān)注,本網(wǎng)聯(lián)合日本華文媒體《日本新華僑報》陸續(xù)刊發(fā)在日華僑華人的生活點滴。
中新網(wǎng)7月2日電 題:上海女子在日本向誘惑投降后的血淚史
◆日本特約記者 蔣豐 ◆編輯 王海波
看見記者走入病房,她顯得有些吃力地坐起來。清秀憔悴的面龐上掩飾不住一場災(zāi)難后的恐懼感,右眼角周圍的青紫和眼球上淤積的血塊清晰可見,脖頸周圍被扼被掐被擰的痕跡仍然斑斑點點地遺留著。這時,她已經(jīng)住院治療一個星期了。
事情,還是從頭說起吧。
●古人講:“三十而立”。而她,在30歲的時候,跨出國門,意欲像那沖向蔚藍色天空的銀翼一般展翅飛翔。
她已經(jīng)走過的人生的經(jīng)歷并不復(fù)雜。也許是這種不復(fù)雜的經(jīng)歷,使得她的頭腦也沒有復(fù)雜起來。
大學(xué)畢業(yè)以后,她在一家雜志社內(nèi)做編輯工作。文字工作固然可以給人帶來許多精神快樂,但物質(zhì)的貧困卻是很難改變的。5年后,她“改行”了,轉(zhuǎn)到一家著名飯店的旅游公司內(nèi)工作。沒有想到,同樣一個旅游公司內(nèi),她所在的亞太部冷冷清清,客源不足,獎金自然也就不多;比鄰的日本部卻賓客盈門,總是忙得不可開交,常常要向其它部門“借調(diào)”人手。多勞,自然多得。日本部工作人員的多得,讓旁人羨慕得眼紅。
和許多知識女性一樣,她也是不安于現(xiàn)狀的。會說日語,就可以到日本部工作。專業(yè)是學(xué)俄語的她,在工作中有了這樣的切身體會。要想學(xué)日語,自然是到日本學(xué)習(xí)最好。在那里,不僅可以學(xué)習(xí)語言,還可以在經(jīng)濟上寬松一下。正可謂日語中所說的“一石二鳥”,在中文中就叫做“一箭雙雕”了。
當(dāng)然,學(xué)好日語,還可以和日本人搞貿(mào)易。丈夫在政府經(jīng)濟部門工作,應(yīng)該是日本商人最想建立的“人脈”關(guān)系,她擁有他人沒有的條件,也就擁有他人沒有的自信。
就這樣,她辭別了丈夫,答應(yīng)學(xué)習(xí)兩年語言后回國;吻別了兒子,暫時每個月花1800元人民幣,把他“全托”出去。在事業(yè)與親情上,她首先選擇了事業(yè)!
30歲生日剛過,她就來到日本東京,在一家語言學(xué)校就讀。古人講:“三十而立”。而她,在30歲的時候,跨出國門,意欲像那沖向蔚藍色天空的銀翼一般展翅飛翔。
參與互動(0) | 【編輯:王海波】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved