央視世界杯主播被稱“女版韓喬生” 雷人語遭惡評(3)——中新網

亚洲一区精品动漫|亚洲日韩欧美综合中文字幕|久久久国产精品视频!|久久艹视频一区

<rp id="exnmd"><video id="exnmd"></video></rp>
<ol id="exnmd"><strong id="exnmd"><td id="exnmd"></td></strong></ol>
    • <address id="exnmd"></address>
      <rp id="exnmd"></rp>
      <u id="exnmd"><option id="exnmd"></option></u>
    • <cite id="exnmd"></cite>
      本頁位置: 首頁新聞中心娛樂新聞
        央視世界杯主播被稱“女版韓喬生” 雷人語遭惡評(3)
      2010年06月24日 09:31 來源:四川在線 參與互動(0)  【字體:↑大 ↓小
      【點擊查看其它圖片】

        劉建宏 

          江湖人稱:中國版“嗚嗚祖拉”

        必殺技:催眠

          雷人指數:★★★★★

        當黃健翔離開CCTV,和他一起出道的劉建宏就成了CCTV的絕對主力。劉建宏穩(wěn)重的個性,沉穩(wěn)的解說

        風格和激情的世界杯存在著天然的“代溝”。自本屆世界杯開幕戰(zhàn)以來,劉建宏的解說就一直存在爭議,不少網友說他滿嘴跑火車,甚至被送了“口誤帝”的外號。6月14日荷蘭對陣丹麥,當荷蘭攻入第二球以2:0領先時,劉建宏卻在直播中高呼:“丹麥2:0,鎖定勝局!”而據記者統(tǒng)計,在阿根廷戰(zhàn)勝韓國的比賽中,解說員劉建宏至少有5次將阿根廷隊說成韓國隊,讓觀眾一頭霧水。

        劉建宏在解說中頻頻出現雷人語言,在解說阿根廷對尼日利亞的比賽時,他說:“我在現場看得很清楚,貝隆在罰角球前確實與海因策有一個眼神交流,然后球進了。”此語引起網友一陣感嘆:“劉老師眼神好!”而劉建宏一貫平穩(wěn)缺少激情的解說語調,也被球迷戲稱為中國版“嗚嗚祖拉”。有球迷發(fā)帖稱,希望劉建宏最好不要解說凌晨兩點半的比賽,因為他的不緊不慢的語調實在讓人犯困,再精彩的比賽也會被劉建宏催眠。

      參與互動(0)
      【編輯:李季】
        ----- 文娛新聞精選 -----
      商訊 >>
       
      直隸巴人的原貼:
      我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
      ${視頻圖片2010}
      本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
      未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
      [網上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

      Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved