由黃曉明主演的新版《鹿鼎記》因被傳“情色”“暴力”等敏感問題被廣電總局責(zé)令大做修改,以至該劇一拖再拖始終無法與觀眾見面。昨日記者獲悉,新版《鹿鼎記》內(nèi)地版做了上百處修改,而海外版將以原版發(fā)行。
張紀中
再有一周時間就能播了
昨日,張紀中接到記者電話說的第一句話就是:“你肯定是來問《鹿鼎記》那事的,我今天從早到晚就不停的在接記者的電話,同樣的話差不多都說了80幾遍了。我再次嚴正聲明,我完全按照國家廣電總局的要求進行修改,讓我刪哪我就刪哪。目前全劇差不多已經(jīng)刪改了上百處,正在進行技術(shù)審查,再有一周時間就能播了!
張紀中告訴記者,《鹿鼎記》中涉及七個老婆、妓院以及一些打架場面都進行了修改,在談到做出的多處修改時,“總局覺得韋小寶有七個老婆不合適,和七個老婆打打鬧鬧也不合適,但是韋小寶的老婆本來就有七個,我再改成一夫一妻也不尊重原著!
發(fā)行方透露:
修改內(nèi)容多為稱呼
隨后,記者又采訪到了負責(zé)《鹿鼎記》發(fā)行工作的伊慶華,她說:“其實這個劇沒有裸露,也沒有色情內(nèi)容,都是點到為止。至于刪改幾百處的說法,有些夸張,可能是為了配合該劇播出,故意放風(fēng)說事。事實上就是對很多處小的點進行了改動,如韋小寶在劇中喊老婆的稱呼,廣電總局認為‘好老婆’這樣的叫法太酸了,于是按要求就改成了‘好妹妹’,但劇中他有7個老婆,每個老婆都要改,所以這樣一來改的地方就非常多了!(記者 劉暢)
圖片報道 | 更多>> |
|