國民黨這一政策,直到蔣經(jīng)國去世后仍然堅持不變。哪怕是解嚴(yán)后的1995年,“以臺灣為名義的社團(tuán)在內(nèi)政部登記為全國性的社團(tuán)時,都被打回票,沒有一個被核準(zhǔn)”。典型的是1987年2月15日成立的“國際筆會臺灣總會”(簡稱“臺灣筆會”),由于是逃避作家體制化,是有主體性和“臺獨”傾向的社團(tuán),因而未被核準(zhǔn)登記,官方后來在“必曰臺灣”的年代即第七屆李喬會長任內(nèi)才勉強(qiáng)將其核準(zhǔn),但仍不支持其加入“國際筆會”。
創(chuàng)辦刊物以“臺灣”命名,在兩蔣時代同樣遭到冷遇。吳濁流于1964年4月創(chuàng)辦的《臺灣文藝》雜志,由于沒用《中華文藝》或《亞洲文藝》一類的刊名,曾幾次被“警備總部”約談,質(zhì)問他不用“中國”而用“臺灣”名稱是何居心,并再三禁止他使用“臺灣”二字。吳濁流年紀(jì)大,什么風(fēng)浪都經(jīng)歷過,他頂撞官方說:“除非‘臺灣省’改了名稱,我就改雜志名稱”。鑒于他威望高,一直以“漢節(jié)凜然”著稱,且又抓不到他轉(zhuǎn)向宣揚(yáng)“臺獨”的把柄,當(dāng)局無可奈何,只得讓其出版,但仍緊盯不放,不時用各種借口向其提出警告。《臺灣文藝》的另一姐妹刊物《文學(xué)臺灣》,因1982年出版的第五集有一篇名為《隔絕》的小說中一段話有問題,被“調(diào)查局”強(qiáng)令刪除。至于《笠》詩刊,繞了好幾個彎將“笠”視為“臺灣意識”的圖騰,也被當(dāng)局識破,難逃“臺獨同路人”的指責(zé)。
“臺省文藝”是“中華文藝”的組成部分
和“一個中國”政策緊相聯(lián)系,蔣氏父子認(rèn)為只有“中國文學(xué)”,而無獨立于中國之外的“臺灣文學(xué)”;只有“中華民國臺灣省文學(xué)”,而無脫離母體、具有特殊含義的“臺灣文學(xué)”。正因為如此,由官方文人尹雪曼主編的《中華民國文藝史》,只有“中華文藝”而無“臺灣文藝”。談到本地區(qū)文藝時,用的是“臺省文藝”而非“臺灣”的稱謂。且全書著重的是外省作家的創(chuàng)作而非“臺省”作家的作品。這固然體現(xiàn)了編著者對鄉(xiāng)土文學(xué)的嚴(yán)重偏見,并為后來臺灣文壇外省作家與省籍作家的矛盾加劇埋下了禍根,但該書認(rèn)為臺灣只是中國的一個省,“臺省文藝”不應(yīng)脫離中華文化這一母體的思想,并沒有錯。這一主張也影響到了大學(xué)中文系的學(xué)科建設(shè)。1990年代初,曾有日本學(xué)者要求到臺灣大學(xué)進(jìn)修“臺灣文學(xué)”,官方的回答是“只有中國文學(xué),無臺灣文學(xué)”。這種回答過于籠統(tǒng),且無視取材于臺灣土地和人民的鄉(xiāng)土文學(xué)或曰本土文學(xué)的存在,誠然不對,但認(rèn)為臺灣本地的文學(xué)應(yīng)為中國文學(xué)的一部分,則是正確的。也正是基于這種觀點,官方于1984年和1999年兩次出版的作家辭典,均以《中華民國作家作品目錄》命名而不使用《臺灣作家作品目錄》的書名。
在“臺灣文學(xué)館”的籌建和成立過程中,如也有“中國結(jié)”與“臺灣結(jié)”的碰撞。1992年,官方不許這個館用“臺灣”命名,但為考慮對方的接受程度,便省去“中國”二字而用含糊的“現(xiàn)代文學(xué)資料館”取代,其用意是在(中國)現(xiàn)代文學(xué)名義下包容臺灣文學(xué)。這引起“獨派”的嚴(yán)重不滿,將這種做法罵為:“如果在中國現(xiàn)代文學(xué)名義下設(shè)臺灣文學(xué)組,那就是在名稱上被人做了手腳,成為‘傳統(tǒng)文藝’之下沒有名份的小老婆!
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報道 | 更多>> |
|