|
10縐掑悗 欏甸潰鑷姩璺寵漿鑷?a href="http://www.chinanews.com/">涓柊緗戦欏?/a>
鎮(zhèn)ㄥ彲浠ュ幓榪欓噷鐪嬬湅~
|
近日,隨著《哈7》英文版書籍的上市和《哈利·波特與鳳凰社》電影的上映,這部風(fēng)靡全球的魔法著作又在全世界掀起了一陣旋風(fēng)。不過(guò),在7月21日《哈7》英文版全球發(fā)行前后,該書卻接連遭遇尷尬,先是英文版提前泄密,之后又有網(wǎng)友自發(fā)組織團(tuán)體網(wǎng)譯《哈7》,昨天記者又在市場(chǎng)上發(fā)現(xiàn)了《哈7》的網(wǎng)譯中文版?zhèn)螘?#8212;—《哈利·波特與“死圣”》。 昨天,記者在某書攤上發(fā)現(xiàn)了這本名為《哈利·波特與“死圣”》的偽書。這本偽書的封面與最近發(fā)行的美國(guó)版《哈7》封面、開(kāi)本相同,封面紙張的質(zhì)感高仿前六冊(cè)中文版《哈利·波特》,橙色的封面在書群里很顯眼。封面的下方赫然印著“人民文學(xué)出版社”“馬愛(ài)農(nóng)、 馬愛(ài)新譯”。 但翻開(kāi)書的封面,扉頁(yè)卻讓這本偽書露了餡,扉頁(yè)下冊(cè)的譯者居然變成了“馬愛(ài)農(nóng)、馬愛(ài)新、張紅譯”,與封面上的譯者不相符。該書版權(quán)頁(yè)上標(biāo)著的定價(jià)為36.8元,某市印刷廠印刷,新華書店發(fā)行,2007年9月北京第1版、第1次印刷。記者從人民文學(xué)出版社《哈利·波特》系列小說(shuō)的責(zé)任編輯王瑞琴處得知,由于《哈7》的版稅非常高,所以中文版《哈7》的價(jià)格應(yīng)該在60元以上,而且《哈7》的譯者里并沒(méi)有張紅,只有馬愛(ài)農(nóng)、馬愛(ài)新姐妹二人。中文版《哈7》上市的時(shí)間應(yīng)為10月28日,所以9月印刷第1版根本就是無(wú)稽之談。 由于《哈7》網(wǎng)譯版本眾多,中國(guó)第一個(gè)哈迷網(wǎng)“我愛(ài)哈利·波特網(wǎng)”的站長(zhǎng)輪子幫記者辨別出了該書的內(nèi)容出自某貼吧。書中有許多錯(cuò)字,文字部分全部直接從網(wǎng)絡(luò)下載,未經(jīng)任何校對(duì)。每一章前都配有插畫,與英文版《哈7》中的插畫一模一樣。 在記者的追問(wèn)下,書攤老板承認(rèn)這本名為《哈利·波特與“死圣”》的書籍就是近來(lái)在網(wǎng)絡(luò)上流傳的網(wǎng)譯版《哈7》。老板表示,這本書到貨已經(jīng)有一周了,銷量非常好,不少讀者都來(lái)主動(dòng)詢問(wèn)有沒(méi)有中文版《哈7》。而且,這本標(biāo)價(jià)36.8元的書只用13元的價(jià)格就能買下來(lái),所以很多讀者都是毫不猶豫就掏錢買了。當(dāng)記者試探性地問(wèn)人民文學(xué)出版社的《哈7》什么時(shí)候能到貨時(shí),老板皺了皺眉頭,說(shuō):“正版的要等到10月底,先買這個(gè)看著吧! |
|
10縐掑悗 欏甸潰鑷姩璺寵漿鑷?a href="http://www.chinanews.com/">涓柊緗戦欏?/a>
鎮(zhèn)ㄥ彲浠ュ幓榪欓噷鐪嬬湅~
|
【關(guān)于我們】-【 新聞中心 】- 【供稿服務(wù)】-【圖片庫(kù)服務(wù)】-【資源合作】-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)】 |
有獎(jiǎng)新聞線索:(010)68315046 |
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。 |
法律顧問(wèn):大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇 |
[ 網(wǎng)上傳播視聽(tīng)節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號(hào)] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率 |