亚洲一区精品动漫|亚洲日韩欧美综合中文字幕|久久久国产精品视频!|久久艹视频一区

<rp id="exnmd"><video id="exnmd"></video></rp>
<ol id="exnmd"><strong id="exnmd"><td id="exnmd"></td></strong></ol>
    • <address id="exnmd"></address>
      <rp id="exnmd"></rp>
      <u id="exnmd"><option id="exnmd"></option></u>
    • <cite id="exnmd"></cite>

      由“天將降大任”帶來的記憶碰撞,引發(fā)古文科普大討論!

      分享到:
      分享到:

      由“天將降大任”帶來的記憶碰撞,引發(fā)古文科普大討論!

      2022年10月29日 13:58 來源:中國新聞網(wǎng)
      大字體
      小字體
      分享到:

        中新網(wǎng)北京10月29日電(記者 王詩堯)近日,一場由“故天將降大任于‘何’人”引發(fā)了一場全民記憶糾偏,“是人”派和“斯人”派的討論僵持不下,雙方都無法說服對方,并紛紛找出各種證據(jù)佐證自己的觀點。也有人厭倦了爭論不休,直問道:“所以,考試里寫哪個字才能得分???”

      多個人教社版本的教材均顯示“故天將降大任于是人也”。
      多個人教社版本的教材均顯示“故天將降大任于是人也”。

        天王老子來,我也沒記錯!

        有誰還記得這場爭論來源嗎?當時是一位網(wǎng)友發(fā)布文章《出大事了,我們這個時空的時間線似乎被人動了!》。這位網(wǎng)友在文章中稱,自己記憶中在初中時期背誦的課文“故天將降大任于斯人也”,變成了“天將降大任于是人也”。

        其實關(guān)于“是人”還是“斯人”的討論,每隔一段時間就會展開一次,而這一次人教社的回應(yīng)將這種討論熱情助推到頂點。

        10月26日,有媒體針對此事采訪了人民教育出版社中學(xué)語文編輯部的工作人員,對方表示,該出版社從1961年收錄孟子的《生于憂患,死于安樂》課文以來,歷套教材文章一直是“故天將降大任于是人也”,從未有過“故天將降大任于斯人也”。這一權(quán)威回應(yīng)也讓話題#故天將降大任于是人還是斯人#迅速登頂熱搜。

        不過即使人教社給出回應(yīng),也有網(wǎng)友曬出自己的教材截圖顯示“是人”,“斯人”派依舊堅決表示,“就是天王老子來,我學(xué)的也是‘斯人’”!

      天目新聞搜集到的寫有“斯人”的教材截圖。
      天目新聞搜集到的寫有“斯人”的教材截圖。

        隨后,一些“斯人”版本的教材真的被網(wǎng)友找了出來。據(jù)天目新聞報道,一位北京的網(wǎng)友翻閱孩子的初中語文課本時,發(fā)現(xiàn)里面赫然寫著“天將降大任于斯人也”。這篇文章被收錄在北京出版社2019年出版的義務(wù)教育教科書《語文》(九年級下冊)的《古文三則》。

        還有網(wǎng)友在武漢大學(xué)出版社出版的《大學(xué)語文》教材中找到了“斯人也”的字樣。以及冀教版小學(xué)五年級下冊語文教材第85頁的引用中也出現(xiàn)了“斯人也”版本。

        所以問題來了,考試時到底要寫“是人”還是“斯人”才能得分?

      天目新聞搜集到的冀教版小學(xué)五年級下冊寫有“斯人”的教材截圖。
      天目新聞搜集到的冀教版小學(xué)五年級下冊寫有“斯人”的教材截圖。

        敲黑板,知識點來了!

        針對上述討論,還有人提出記成“斯人”版本的人,也有可能是受到范仲淹的《岳陽樓記》中“微斯人,吾誰與歸?”的影響,混淆了記憶。

      網(wǎng)友評論截圖
      網(wǎng)友評論截圖

        其實大家在背誦名篇佳句和古詩詞時,經(jīng)常會有這種容易混淆記憶、意思相近的詞語,并在考試中干擾你的選擇,下面這些詩詞你都記對了嗎?

        (√)魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。

        (x)魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可兼得,舍魚而取熊掌者也。

        【注】該句出自《魚我所欲也》,本意不是說二者必然不可兼得,而是強調(diào)當如果不能兼得的時候,我們應(yīng)當如何取舍。

      網(wǎng)友評論截圖
      網(wǎng)友評論截圖

        (√)愿得一心人,白不相離

        (x)愿得一人心,白首不相離

        【注】該句出自漢代《白頭吟》。意指本以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老不離不棄。

        (√)侯門一入海,從此蕭郎是路人

        (x)一入侯門深似海,從此蕭郎是路人

        【注】該句出自唐代崔郊的《贈去婢》。意思是:一旦進入深幽如海的侯門,從此心中愛戀之人便成為了陌路之人。

        (√)粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間

        (x)粉身碎骨渾不怕,要留清白在人間

      網(wǎng)友評論截圖
      網(wǎng)友評論截圖

        【注】該句出自明代于謙的《石灰吟》。意為:即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚的氣節(jié)留在人世間。

        (√)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天

        (x)兩只黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天

        【注】該句出自唐代杜甫的《絕句》。意思是:黃鸝在翠綠的柳樹間鳴叫,白鷺直沖向蔚藍的天空。

        如果考你上面這些詩句,你能拿滿分嗎?

      網(wǎng)友評論截圖
      網(wǎng)友評論截圖

        其實大家爭論“是人”還是“斯人”,歸根結(jié)底是表現(xiàn)出一種對待學(xué)術(shù)問題的嚴謹態(tài)度,值得肯定。不僅如此,大家的討論范圍漸漸的也從“是人”和“斯人”,擴展到更廣的領(lǐng)域。

      網(wǎng)友評論截圖
      網(wǎng)友評論截圖

        有人提出可以用音律的角度去看“是”還是“斯”更符合;有人則從漢語言變化演進的角度提出看法;更有人提出其他容易混淆的詩句供大家探討。

      網(wǎng)友評論截圖
      網(wǎng)友評論截圖

        文化的意義不在于爭論出到底誰對誰錯,而是在這場爭論中,你是否真正領(lǐng)悟到這些文字背后傳達的意義?如果天真要降大任于你,你能否扛得起這個大任?(完)

      【編輯:黃鈺涵】
      發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
      本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
      未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
      Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

      評論

      頂部