亚洲一区精品动漫|亚洲日韩欧美综合中文字幕|久久久国产精品视频!|久久艹视频一区

<rp id="exnmd"><video id="exnmd"></video></rp>
<ol id="exnmd"><strong id="exnmd"><td id="exnmd"></td></strong></ol>
    • <address id="exnmd"></address>
      <rp id="exnmd"></rp>
      <u id="exnmd"><option id="exnmd"></option></u>
    • <cite id="exnmd"></cite>

      東西問(wèn) | 李昆武:中國(guó)漫畫書何以走紅世界?

      分享到:

      東西問(wèn) | 李昆武:中國(guó)漫畫書何以走紅世界?

      2022年08月02日 19:19 來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
      大字體
      小字體
      分享到:

        中新社北京8月2日電 題:李昆武:中國(guó)漫畫書何以走紅世界?

        作者 孫晨慧

        作為中國(guó)為數(shù)不多走出國(guó)門的漫畫家,李昆武憑借《從小李到老李——一個(gè)中國(guó)人的一生》(全三冊(cè))漫畫三部曲,榮獲“中國(guó)漫畫大獎(jiǎng)金龍獎(jiǎng)”、入圍“漫畫奧斯卡”法國(guó)昂古萊姆大獎(jiǎng)、同時(shí)榮膺法國(guó)圣馬洛圖書展“最受讀者歡迎獎(jiǎng)”和“歷史會(huì)晤”文化節(jié)最佳歷史類漫畫大獎(jiǎng)。2022年3月,李昆武被授予“法國(guó)文學(xué)藝術(shù)騎士勛章”。中新社“東西問(wèn)”近日獨(dú)家專訪李昆武,講述他如何創(chuàng)作出走紅世界的中國(guó)漫畫書。

        現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:

        中新社記者:從業(yè)30余年,你的作品多次在海外獲獎(jiǎng)。你創(chuàng)作過(guò)很多有關(guān)“大時(shí)代背景下普通民眾”的作品,比如《從小李到老李——一個(gè)中國(guó)人的一生》《我的母親-心真》等。身為中國(guó)漫畫家,你如何看待自己的作品走紅海外?

        李昆武:這些作品大多以圖像小說(shuō)形式示人。從表現(xiàn)形式上講,它是“小說(shuō)”與“繪畫”的結(jié)合體,和中國(guó)的某些連環(huán)畫類似。它的劇情一般較長(zhǎng)較復(fù)雜,風(fēng)格多樣。

        這種盛行于歐洲的表現(xiàn)形式比較容易讓外國(guó)人接受。就像做了一道菜,我把筷子換成了一副刀叉遞給外國(guó)讀者,他們自然就容易讀懂其中的故事了。

      2022年3月,李昆武在法國(guó)駐華大使館獲授“法國(guó)文學(xué)藝術(shù)騎士勛章”。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>發(fā) 受訪者 供圖
      2022年3月,李昆武在法國(guó)駐華大使館獲授“法國(guó)文學(xué)藝術(shù)騎士勛章”。中新社發(fā) 受訪者 供圖

        我的書《從小李到老李》自2005年開始創(chuàng)作,2010年完成出版工作,期間恰好趕上了2008年北京奧運(yùn)會(huì),當(dāng)時(shí)全世界目光都聚焦在中國(guó)。世界上很多國(guó)家和地區(qū)的人渴望了解中國(guó)的發(fā)展:中國(guó)現(xiàn)代化進(jìn)程是怎么發(fā)生的?中國(guó)的百姓生活到底是什么樣的?

        我的作品恰好表現(xiàn)的是中國(guó)人的生活,反映的是當(dāng)代中國(guó)的歷史。所以說(shuō),這些作品擁有一批海外讀者,主要是大背景和小條件相互結(jié)合的緣故。

        中新社記者:迄今為止,你的部分作品在中國(guó)、法國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、西班牙、日本、韓國(guó)等國(guó)以十六種文字正式出版。有哪些代表性作品的譯本,各有哪些特色?

        李昆武:事實(shí)上,我的作品可以算是“墻內(nèi)開花墻外香”,在國(guó)外的影響力感覺上要比國(guó)內(nèi)大。圖像小說(shuō)的呈現(xiàn)方式類似電影的分鏡頭,這種呈現(xiàn)方式很容易讓不同國(guó)家的讀者更直觀地了解故事走向。

        《從小李到老李》算是我所有作品中被譯制成最多語(yǔ)種的作品。除了剛剛提到的版本以外,近期還會(huì)推出克羅地亞文版。不同版本的作品會(huì)因各國(guó)審美特點(diǎn)生成不同的包裝,另外也會(huì)因語(yǔ)言差異存在內(nèi)容理解差異。

      2013年9月,李昆武的作品《從小李到老李》獲得中國(guó)漫畫大獎(jiǎng)。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>記者 劉衛(wèi)勇 攝
      2013年9月,李昆武的作品《從小李到老李》獲得中國(guó)漫畫大獎(jiǎng)。中新社記者 劉衛(wèi)勇 攝

        我記得在譯制成芬蘭文版時(shí),題目被翻譯成“中國(guó)”。后來(lái)我和編輯解釋,這本書只是反映中國(guó)某一段時(shí)期某一地區(qū)的某些人的故事,并不能僅用“中國(guó)”替代。從翻譯角度上講,和譯者溝通的過(guò)程也是不同文化間交流的過(guò)程。不過(guò)各個(gè)版本都是從中文原版翻譯過(guò)去的,讀懂故事里蘊(yùn)含的人情,翻譯自然會(huì)帶有不同的韻味。

        中新社記者:你的漫畫作品能夠跨越不同文化,以十幾種語(yǔ)言在多個(gè)國(guó)家出版發(fā)行的原因何在?你認(rèn)為,中國(guó)漫畫在海外如何被更好地理解和吸收?

        李昆武:在一次西班牙巴塞羅那的新書簽售會(huì)上,我記得一位金發(fā)碧眼的歐洲女生對(duì)我說(shuō):“我恨你?!焙髞?lái)她告訴我原因,說(shuō)是自己看完我的作品《春秀》以后感觸很深,糾結(jié)主人公多舛的命運(yùn),哭了一晚上。我想通過(guò)這一事例表達(dá)的是,人性是相通的,不同國(guó)家間的人會(huì)彼此產(chǎn)生共情。

        正所謂太陽(yáng)底下無(wú)新事。在我的作品里,我會(huì)把每一個(gè)主人公的形象盡量刻畫得生動(dòng)鮮明,表現(xiàn)出他們面對(duì)時(shí)代,面對(duì)眼前事物最真實(shí)的一面。每個(gè)故事里的人物都具有時(shí)代性,但他們的喜怒哀樂(lè)都是超越時(shí)代、超越種族的。

        在《從小李到老李》這本書中,我記錄了自己結(jié)婚時(shí)搬新家的情景。這個(gè)細(xì)節(jié)的加入我就是參考了法國(guó)朋友歐立行的建議。這部分細(xì)節(jié)描寫打動(dòng)了很多讀者。由于我撰寫的是中國(guó)人自己的故事,難免會(huì)出現(xiàn)跨文化交流過(guò)程中的不暢。如果能多和不同國(guó)家的朋友交流,不僅會(huì)產(chǎn)生更多創(chuàng)作火花,故事也容易受到當(dāng)?shù)刈x者的喜歡。

        中新社記者:有人說(shuō),你的作品可以從小人物的成長(zhǎng)反映出中國(guó)半個(gè)多世紀(jì)的發(fā)展歷程。你如何看待這種評(píng)價(jià)?從業(yè)30余年,你的許多作品都帶有很深的“家鄉(xiāng)烙印”。為什么帶有中國(guó)“鄉(xiāng)土文化”和“時(shí)代變革”的作品會(huì)引發(fā)國(guó)際關(guān)注?

        李昆武:我的作品都是從我個(gè)人的角度出發(fā),結(jié)合自身經(jīng)歷創(chuàng)作出來(lái)的。

      李昆武在工作室展示其漫畫創(chuàng)作手稿。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>記者 任東 攝
      李昆武在工作室展示其漫畫創(chuàng)作手稿。中新社記者 任東 攝

        這些年,我在外面去了很多地方,眼見的多了,我對(duì)家鄉(xiāng)的理解和刻畫變得愈加鮮明立體。我的家鄉(xiāng)在昆明,自然而然會(huì)帶有春城特色。世界園藝博覽會(huì)曾在這座四季如春的城市舉辦,這也可以視為中國(guó)走向現(xiàn)代化道路上,城市發(fā)展的典型代表。大家從我的作品中嗅到了鄉(xiāng)土氣,我想這是世界看到中國(guó)在邁向城市化進(jìn)程中,惦念著鄉(xiāng)土文化的體現(xiàn),同時(shí)也是中國(guó)向世界展現(xiàn)自己個(gè)性的體現(xiàn)。

        這是一種好的現(xiàn)象,在大家的喜好中,我收獲了靈感來(lái)源,也對(duì)自己作品擁有的個(gè)性有了更深的理解。

        中新社記者:你曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“越是個(gè)性的越是世界的,越是民族的越是國(guó)際的?!蹦芊窠忉屢幌逻@句話的內(nèi)涵?

        李昆武:海外讀者對(duì)中國(guó)鄉(xiāng)村生活有著強(qiáng)烈的好奇,而鄉(xiāng)村正是世界的一部分。很多海外讀者并不在意我筆下的城市是否是昆明,是否位于中國(guó)西南部,他們更在意故事本身以及人物經(jīng)歷,這些要素都了解之后,他們會(huì)對(duì)這座城市產(chǎn)生更大的興趣,鄉(xiāng)土這兩個(gè)字才會(huì)從這些故事中逐漸浮現(xiàn)出來(lái),成為概括提煉作品的一個(gè)辭藻。

        提到個(gè)性就是要帶有鮮明的個(gè)人色彩。存在即合理,你的存在要有存在的價(jià)值和意義。就像繪畫創(chuàng)作,你的作品不是為別人而創(chuàng)作的,畫好自己的故事,專注自己的作品,自然就帶有個(gè)性特征了。我相信個(gè)性不是刻意營(yíng)造的,而是逐漸形成的。它是嘉獎(jiǎng)給專注的人們的禮物。當(dāng)然,個(gè)性也是需要符合人類共同的情感追求——真善美。

        中新社記者:在你看來(lái),漫畫對(duì)促進(jìn)東西方交流起到什么作用?中國(guó)漫畫跨文化傳播有何價(jià)值和意義?

        李昆武:電影有多廣泛,漫畫就有多廣泛,圖像小說(shuō)就有多廣泛。

      2020年11月,外國(guó)觀眾在昆明參觀李昆武漫畫作品展。<a target='_blank' href='/'>中新社</a>記者 李嘉嫻 攝
      2020年11月,外國(guó)觀眾在昆明參觀李昆武漫畫作品展。中新社記者 李嘉嫻 攝

        漫畫這一特殊載體可以承載自然、人文、生活等方方面面。從我的作品來(lái)看,它涵蓋了老昆明人的吃喝拉撒、喜怒哀樂(lè)。當(dāng)讀者看到我筆下的人物,了解他們的故事,便會(huì)和這片土地產(chǎn)生感情。

        我們可以把漫畫作為展現(xiàn)我們生活方式、人文情懷的一種載體,通過(guò)可視化的方式讓大家走進(jìn)來(lái)再走出去,以一種輕松的展現(xiàn)形式為我們的后人,乃至全世界記錄下這個(gè)可愛的城市、這片可貴的土地。(完)

        受訪者簡(jiǎn)介:

        李昆武,《春城晚報(bào)》資深美術(shù)編輯、云南省美術(shù)家協(xié)會(huì)理事,中國(guó)新聞漫畫研究會(huì)常務(wù)理事。憑借《從小李到老李——一個(gè)中國(guó)人的一生》(全三冊(cè))漫畫三部曲,榮獲“中國(guó)漫畫大獎(jiǎng)金龍獎(jiǎng)”、入圍“漫畫奧斯卡”法國(guó)昂古萊姆大獎(jiǎng)、同時(shí)榮膺法國(guó)圣馬洛圖書展“最受讀者歡迎獎(jiǎng)”和“歷史會(huì)晤”文化節(jié)最佳歷史類漫畫大獎(jiǎng)?!胺▏?guó)文學(xué)與藝術(shù)騎士勛章”獲得者。

      【編輯:劉歡】
      發(fā)表評(píng)論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議
      推薦閱讀
      1/62/63/64/65/66/6
      本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
      未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
      Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

      評(píng)論

      頂部