東西問|朱虹、艾倫·麥克法蘭:英文版《湯顯祖?zhèn)鳌啡绾巫屖澜缱x懂戲劇作品背后的人文中國?
中新社南昌12月21日電 題:英文版《湯顯祖?zhèn)鳌啡绾巫屖澜缱x懂戲劇作品背后的人文中國?
——專訪南昌大學(xué)教授朱虹、英國劍橋大學(xué)社會(huì)人類學(xué)教授艾倫·麥克法蘭
中新社記者 姜濤
作為和莎士比亞、塞萬提斯齊名的世界文學(xué)巨匠、大戲曲家,湯顯祖的代表作“臨川四夢(mèng)”在中國乃至世界文學(xué)史上都有重要地位。以情入夢(mèng),借夢(mèng)抒懷,他的戲夢(mèng)人生既是對(duì)至情、至真、至善、至美的追求和向往,也體現(xiàn)出人類社會(huì)共同的永恒追求。
《湯顯祖?zhèn)鳌酚⑽陌孀髡?、南昌大學(xué)教授、江西省文化和旅游研究推廣協(xié)會(huì)會(huì)長朱虹,及該書序言作者、英國劍橋大學(xué)社會(huì)人類學(xué)教授艾倫·麥克法蘭近日接受中新社“東西問”專訪,分享他們對(duì)于湯顯祖的文學(xué)成就與歷史影響及其對(duì)于促進(jìn)中外文明交流互鑒作用的見解。
現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:《湯顯祖?zhèn)鳌?英文版)作為目前已知的世界首部記錄中國文學(xué)巨匠湯顯祖生平事跡與成就的全英文版?zhèn)饔涱愖g作,其內(nèi)容框架和譯作初衷是什么?
艾倫·麥克法蘭:《湯顯祖?zhèn)鳌?英文版)是基于朱虹教授的著作《情里夢(mèng)里湯顯祖》進(jìn)行譯作的。作者采取了一種線性的敘述方式,記錄了湯顯祖早期在故鄉(xiāng)江西臨川的童年生活、家世背景、受教育經(jīng)歷,中期坎坷漫長、跌宕起伏的為官生涯,以及后期去官還鄉(xiāng),歸隱投身創(chuàng)作的人生全過程,加之對(duì)湯顯祖及其作品的深度解析,為讀者呈現(xiàn)出一位正直豁達(dá)、性情真摯且充滿浪漫主義精神的藝術(shù)大師形象。
湯顯祖的作品和相關(guān)事跡直到近年才在西方大眾層面有所傳播,之前了解他作品的外國人主要是從事中國研究的學(xué)者。翻譯并出版《湯顯祖?zhèn)鳌愤@部詳細(xì)刻畫其生活和生平的傳記,增加了廣大外國讀者對(duì)于劇作原作者及當(dāng)時(shí)歷史文化背景的了解。另外,不同于大多單調(diào)贅述人生歷程的人物傳記,本書在學(xué)術(shù)方面也有一定價(jià)值,可供海外歷史學(xué)、人類學(xué)、藝術(shù)史等領(lǐng)域的專家學(xué)者參考,有利于更深層次的研究。
中新社記者:湯顯祖的成就遠(yuǎn)不止戲劇,更在其哲學(xué)思想、人文關(guān)懷和人格精神上。您覺得湯顯祖何以成為中華文化的一面旗幟?什么精神內(nèi)涵讓其超越時(shí)空至今依然煥發(fā)生生不息的生命力?
朱虹:湯顯祖的“臨川四夢(mèng)”以情入夢(mèng)、借夢(mèng)抒懷,他將人生慨嘆、仕途感悟、精神夢(mèng)幻訴諸筆端,充分表達(dá)出對(duì)社會(huì)公平、人間正道、愛情自由、婚姻幸福等的追求與向往。這些是人類社會(huì)的共同追求、永恒向往,符合不同時(shí)期的中西文化共同價(jià)值導(dǎo)向。正因如此,在人類文明的蒼穹下,湯顯祖其人其文,才得以光耀千秋——無論東方與西方、古代與當(dāng)下。時(shí)至今日,湯顯祖身上仍有許多閃光之處值得發(fā)掘與紀(jì)念。
關(guān)注人情,尊重人性,是湯顯祖精神世界最為后人所崇仰認(rèn)同的文化價(jià)值。從根本上說,文學(xué)發(fā)展歷程與人性同步;作品越體現(xiàn)出人類本性,就越能與讀者的感情相通。說到底,湯顯祖嘔心瀝血寫出“臨川四夢(mèng)”,意在以戲曲救世、用至情悟人。借夢(mèng)抒懷,正是其對(duì)至情、至真、至善、至美的認(rèn)同,對(duì)理想社會(huì)的追求,對(duì)人的自我價(jià)值的肯定,使湯顯祖的作品體現(xiàn)出超越時(shí)空的思想探索與人文關(guān)懷,生發(fā)出當(dāng)代性意義。
同時(shí),與莎士比亞純粹鐘情于戲劇不同,湯顯祖的早年理想,是儒家式的治國平天下的政治抱負(fù)。而此后盡管仕途坎坷,他依然不失愛國憂民之熱腸,總是葆有一個(gè)知識(shí)分子的使命感,在苦悶逼仄的時(shí)代環(huán)境中,努力踐行自己的理想。世間冷暖,情里夢(mèng)里,湯顯祖從來就沒有走向縹緲虛無。他為后人所推崇的“至情”,絕不是沉溺于個(gè)體的、小我的“唯情”,而是寄寓著社會(huì)性的、大我的人道關(guān)懷。
中新社記者:莎士比亞作品在中國有很多譯本,而湯顯祖作品在英國的譯本相對(duì)較少。您覺得這部作品對(duì)全球英文讀者了解中國歷史文化、搭建中外文化交流的橋梁有何促進(jìn)作用?
朱虹:2016年,中英兩國共同舉辦了紀(jì)念湯顯祖、莎士比亞逝世400周年系列活動(dòng),可以說掀起了一股“湯顯祖熱”。2019年4月,海外首座牡丹亭在莎士比亞故鄉(xiāng)英國斯特拉特福建成;9月,俄羅斯彼爾姆的牡丹亭建成。牡丹亭被稱為湯顯祖戲曲文化的一個(gè)標(biāo)志性符號(hào)。
但我們應(yīng)該承認(rèn),當(dāng)前湯顯祖還沒有莎士比亞在世界上的影響大,“臨川四夢(mèng)”也沒有像莎士比亞作品那樣被廣泛傳播。就如莎士比亞作品在中國的譯本有很多,湯顯祖作品在英國的譯本相較而言還是太少。
我希望通過《湯顯祖?zhèn)鳌?英文版)一書的出版,一方面能夠讓更多的外國朋友了解湯顯祖,同時(shí)了解中國歷史、中國文化。另一方面能起到拋磚引玉的作用,推動(dòng)更多湯顯祖作品、更多江西文化作品在國外翻譯出版,為推動(dòng)中外文明交流作出更大貢獻(xiàn)。
艾倫·麥克法蘭:在深層次的跨文化交流中,出版物依舊是有效的方式之一。想讓外國人深入了解中國的思想、文化、歷史,選擇優(yōu)質(zhì)的圖書進(jìn)行策劃、編輯、翻譯和出版非常重要。幾年前,我與同事共同在英國創(chuàng)建了劍橋康河出版社,旨在為中西文化交流搭建橋梁。我們與中國商務(wù)印書館、中國科學(xué)技術(shù)出版社等出版機(jī)構(gòu)合作了很多圖書出版項(xiàng)目。
我們將中文書籍譯為英文,或?qū)⒂⑽臅g為中文,并將中國有意思、有意義的思想觀念介紹到海外,也將外國思想的精華帶到中國。希望通過多層面的合作模式,我們可以真正實(shí)現(xiàn)不同文明間的交流與互鑒。
中國人對(duì)莎士比亞文學(xué)作品的了解,其深度和廣度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于英國人對(duì)于中國傳統(tǒng)文學(xué)作品的了解?!稖@祖?zhèn)鳌?英文版)在記敘編撰的同時(shí),多層次、多維度地納入了湯顯祖的文學(xué)成就以及他所在歷史年代的社會(huì)生活。這讓全球的英文讀者,得以通過更加完整的方式了解中國的文學(xué)和地方文化。
該出版項(xiàng)目也引起西方多個(gè)相關(guān)領(lǐng)域的研究者、作家和藝術(shù)家等對(duì)中國傳統(tǒng)戲劇的研究興趣,從而積極推進(jìn)中英兩國在文學(xué)、戲劇、音樂上的交流。
中新社記者:湯顯祖的家鄉(xiāng)江西撫州2017年提出“東方莎士比亞”的文脈IP,通過國際戲劇節(jié),與英國、西班牙、意大利等國家的文化交流成為常態(tài)。廣泛參與世界文明對(duì)話有何重要意義?
朱虹:我們的文藝只有仰望人類文明的璀璨星空,同時(shí)又足踏中國大地,扎根于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,才能塑造中國典型,熔鑄中國精神,創(chuàng)作精品力作。
應(yīng)該說,通過開展多渠道多形式多層次的對(duì)外文藝交流,廣泛參與世界文明對(duì)話,既可充分展示中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的源遠(yuǎn)流長、博大精深,又可學(xué)習(xí)研究世界最高水平的文藝成果,還可以激發(fā)全民族文化創(chuàng)新創(chuàng)造活力,讓世界人民更好了解中國,讓中國人民更好了解世界。
中新社記者:自2017年起,您發(fā)起創(chuàng)立的“湯顯祖國際文化交流”項(xiàng)目,以海外友人視角,通過文學(xué)、詩歌和藝術(shù)創(chuàng)作等多種形式,敘述他們眼中的中國故事。這些文化交流活動(dòng),對(duì)于增進(jìn)中外民心相通、文明互鑒有何重要意義?
艾倫·麥克法蘭:我一直在努力搭建中外交流的橋梁,讓人們得以相互理解、互相交流,通過了解對(duì)方的文明,反思自己國家的文明發(fā)展。
我們長期以來致力于將中國的各種文化形式帶到英國,翻譯中國的著作,邀請(qǐng)中國學(xué)者和藝術(shù)家前來劍橋大學(xué)訪問、講學(xué)、展覽和演出,包括在劍橋大學(xué)主辦三次昆曲演出、工作坊和藝術(shù)展。我們還定期與英國的專家、詩人、文學(xué)家、藝術(shù)家朋友們一同到訪中國。
“湯顯祖國際文化交流”項(xiàng)目,通過多種形式講述海外友人眼中的湯顯祖故里撫州。相對(duì)于國際大城市和大背景的題材,外國人講述中國非一線城市的故事十分少見。它不僅能夠展現(xiàn)不同層面的中國故事,讓西方社會(huì)了解到中國各地區(qū)的獨(dú)特性和多樣性,更能深化他們對(duì)于這片孕育出湯顯祖的土壤的認(rèn)識(shí)。
該項(xiàng)目使外國人有更多機(jī)會(huì)了解中國的城市文明和精神,了解湯顯祖的生平和其作品所折射出來的文化與社會(huì)生活,也讓中國人能夠更多地了解外國人用何種視角來了解中國傳統(tǒng)文化。(完)
受訪者簡介:
朱虹,南昌大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,1989年赴英國萊斯特大學(xué)大眾傳媒研究中心任高級(jí)訪問學(xué)者、榮譽(yù)研究員。第十三屆全國人大代表、江西省文化和旅游研究推廣協(xié)會(huì)會(huì)長,國家社科重大項(xiàng)目首席專家。主要著作有:《社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)論》《從廣電大國到廣電強(qiáng)國》《江西旅游文化叢書》《江西歷史文化通覽》《江西符號(hào)》《翻開江西這本書》等。
艾倫·麥克法蘭(Alan Macfarlane),英國劍橋大學(xué)社會(huì)人類學(xué)教授、劍橋大學(xué)國王學(xué)院院士、英國國家學(xué)術(shù)院院士、劍橋康河出版社聯(lián)合創(chuàng)始人。在劍橋大學(xué)執(zhí)教逾40年,著述《英國個(gè)人主義的起源》《玻璃的世界》《綠色黃金:茶葉帝國》《資本主義文化》《現(xiàn)代世界的誕生》等,被譯為多種文字,其中多部著作有中譯本。
相關(guān)新聞
國內(nèi)新聞精選:
- 2024年12月09日 17:16:51
- 2024年12月09日 13:28:28
- 2024年12月09日 11:28:31
- 2024年12月09日 10:34:01
- 2024年12月09日 10:02:52
- 2024年12月09日 08:58:53
- 2024年12月09日 07:33:38
- 2024年12月08日 18:16:10
- 2024年12月08日 13:21:07
- 2024年12月08日 12:30:58